美国专利112问题频发,112法条中到底规定了什么?——详细解读行业黑话“美国112问题”
美国专利112问题频发,112法条中到底规定了什么?——详细解读行业黑话“美国112问题”
在美国专利申请的审查意见中,“Claim Rejection-35 U.S. Code § 112”的“出镜率”很高。
112问题相较于新创性障碍来说,总是被当成无关痛痒的小问题。甚至多数人在撰写时不加以重视,认为通过答复就能轻松克服。
真的是这样吗?112问题到底是什么?为何在美国专利审查中为何频发?
美国35 U.S. C. § 112条款中到底规定了什么?
美国专利法第112条,主要涉及专利权利要求的明确性和说明书的充分描述。
根据该条款,权利要求必须具备明确性,即要求语言必须清晰、明确,能够准确地界定权利要求的范围,使得技术人员可以理解权利要求的内容。
以下是35 U.S. C. § 112条款中的各项规定,共包含(a)-(f)条。
(a) In General— 一般规定
The specification shall contain a written description of the invention, and of the manner and process of making and using it, in such full, clear, concise, and exact terms as to enable any person skilled in the art to which it pertains, or with which it is most nearly connected, to make and use the same, and shall set forth the best mode contemplated by the inventor or joint inventor of carrying out the invention.
说明书应包含本发明的书面描述,并以全面、清晰、简明和准确的术语描述制造和使用发明的方式和过程,以使得本领域或最接近相关领域的技术人员能够制造和使用该发明,并且说明书还应当提出发明人所想到的实施其发明的最佳实施方式。
112(a)主要规定了专利申请人对专利说明书的撰写要求。具体规定了说明书的清晰、详尽度,要求说明书的描述要能够确保本领域技术人员能够准确理解并能够实现该发明。
例如,某专利申请保护一种髋关节植入物,其权利要求并未具体限制髋关节植入物的形状,说明书也没有记载除了圆锥形外的形状,因此该专利未能提供支持权利要求所需的充分书面描述,即不符合112(a)。
(b) Conclusion— 推论
The specification shall conclude with one or more claims particularly pointing out and distinctly claiming the subject matter which the inventor or a joint inventor regards as the invention.
说明书应当推导出一个或多个权利要求,这一个或多个权利要求特别地指出并且清楚地申明申请人视为其发明的主题。
在112(b)中规定了满足该条款的两个要求。即:
(A)权利要求的主题必须是发明人或共同发明人有意于保护的主题;
(B)权利要求必须特别指出并清楚定义主题的界限。
第一个要求是一个主观性的要求,这点要求类似发明的归属确认,此项要求一般不会出问题。
第二个要求是客观性的,因为它不取决于发明人或任何特定个人的观点,而是在规定权利要求的范围的明确性。例如,一份专利申请中的权利要求使用了模糊的术语,比如“高效率”、“低成本”,而没有给出明确的数值范围或者性能标准,无法界定专利的保护范围,则会引发112(b)问题。112(b)款也是美国专利被指出112问题的频发点所在之处。
(c) Form—格式
A claim may be written in independent or, if the nature of the case admits, in dependent or multiple dependent form.
权利要求可以独立写成,或者,如果案件的性质允许,可以写成从属或多重从属的形式。
(d) Reference in Dependent Forms—从属权利要求援引其他权利要求
Subject to subsection (e), a claim in dependent form shall contain a reference to a claim previously set forth and then specify a further limitation of the subject matter claimed. A claim in dependent form shall be construed to incorporate by reference all the limitations of the claim to which it refers.
在如下述(e)段叙述,从属形式的权利要求应包含对先前提出的权利要求的引用,然后指定对要求保护的主题的进一步限制。从属形式的权利要求应解释为通过引用并入其所引用的权利要求的所有限制。
(e) Reference in Multiple Dependent Form—含有多项从属权利要求的权利要求援引其他权利要求
A claim in multiple dependent form shall contain a reference, in the alternative only, to more than one claim previously set forth and then specify a further limitation of the subject matter claimed. A multiple dependent claim shall not serve as a basis for any other multiple dependent claim. A multiple dependent claim shall be construed to incorporate by reference all the limitations of the particular claim in relation to which it is being considered.
多重从属形式的权利要求应包含对先前提出的多个权利要求的引用(仅作为替代),然后指定对要求保护的主题的进一步限制。多项从属权利要求不得作为任何其他多项从属权利要求的基础。多项从属权利要求应连同引用并入的特定权利要求来解释权利范围的限制内容。
112(c)-(e)主要是强调了美国专利中的权利要求可以呈现的形式,可以是独权,也可以是从权,从权是对独权的进一步限制。但要注意的是,美国允许“一引多”(一项权利要求引用多项权利要求),但是不能“多引多”(本身是一个多项从属权利要求,还引用了在前的存在多重引用的权利要求)
(f) Element in Claim for a Combination—组合发明权利要求中的要素
An element in a claim for a combination may be expressed as a means or step for performing a specified function without the recital of structure, material, or acts in support thereof, and such claim shall be construed to cover the corresponding structure, material, or acts described in the specification and equivalents thereof.
权利要求中针对组合的特征可以被表示为用于执行特定功能的装置或步骤,而无需阐明支持该功能描述的结构、材料或动作,并且,这样的权利要求应该被解释成覆盖在说明书及其等同物种所描述的相应结构、材料或动作。
112(f)主要用于明确权利要求中功能性描述所能限制的范围。也就是说,如果用了例如术语“means for”或“step for”等功能性语言来描述权利要求,则这类权利要求的范围会被解读(interpretation)为包括了说明书中所记载的用于执行这些功能的结构或材料,如果说明书中缺乏对相应解读的支撑,则会出现112(f)问题。
当然,如果解读无误则该问题不必进行答复,因为112(f)实质上不属于claim rejection,而是claim interpretation。
更多的话
看到这里,你是否会疑惑,美国的底112法条是否就是中国专利法26.3/26.4,也就是说美国112问题就是中国这边常说的清楚和支撑问题?
确实,如果从法条对标上可以这样理解。
但是,两种也有区别。这也是为什么国内申请人在申请美国专利容易出现112问题的原因。我们后续会有文章介绍。